terça-feira, 14 de outubro de 2014

CURIOSIDADE: SERÁ QUE O BRASIL MUDARÁ PARA FICAR ASSIM?

 
Fonte principal: Wikipedia

Tradução  dos nomes dos estados brasileiros

Você que nasceu ou mora em algum estado do Brasil sabe o real significado de seu nomes?


O site de humor 9GAG trouxe uma curiosa informação: publicaram um mapa político do Brasil com a tradução dos nomes das unidades federativas brasileiras para o inglês.

Essa curiosidade pegou muita gente de surpresa pois poucos brasileiros sabe a origem dos nomes dos estados do Brasil (aliás, poucos devem saber porque o pau-brasil leva o nome brasil). Um dos principais motivos desse desconhecimento é o uso do tupi-guarani para denominar boa parte dessas regiões.

Tradução da tradução da tradição:
Recompilando, temos uma ideia da visão do estrangeiro [Adap. de 9GAG].
Inspirados na brincadeira, resolvemos contribuir com esse momento de reflexão etimológica e publicamos alguns achados sobre esse assunto.

Acre
A partir de um erro de grafia de Aquiri, um rio da região (origem documentada); Pode ser derivado da palavra tupi a'kir ü que significa "rio verde".  Não é relacionado à unidade de medida territorial acre.
Alagoas
De alagoa, um campo alagado ou brejo. O dicionário Aurélio registra "alagoa" como uma variação de "lagoa". A forma "alagoa" aparece nos nomes concorrentes das lagoas Manguaba e Mundaú (aquela, "alagoa do sul", e esta, "alagoa do norte") já no século XVI, quando se fundam, perto, os núcleos de povoamento de Alagoa do Norte e Alagoa do Sul, chamados "as Alagoas", com inclusão dos demais núcleos de povoamento da área.
Amapá
Do aruaque amapá, "fim da terra" (documentado no relato de Sir Walter Raleigh sobre sua viagem às Guianas como Terra da Amapaia). O Dicionário Aurélio chama de "amapá" a espécie Parahancornia amapa, da família das apocináceas.
Amazonas
A partir do rio Amazonas, que por sua vez foi batizado por exploradores espanhóis que relataram ter encontrado mulheres guerreiras ao longo do rio e associaram-nas às amazonas da mitologia grega (cuja etimologia é controversa: supunha-se que extirpavam um dos seios para manejar melhor o arco por isso em grego seriam chamadas de a- mastos, "sem seios", mas não há comprovação iconográfica de tal teoria; atualmente, a etimologia mais aceita é a de origem iraniana ha-mazan, "lutando juntas" ).
Bahia
De bahia, a grafia arcaica de baía. O nome real da província no período colonial era Bahia de Todos os Santos, por ter sido descoberta em 1º de novembro, Dia de Todos os Santos.
Ceará
Capistrano de Abreu afirma que Ceará se originou da aglutinação das palavras indígenas dzú (água) e erá (verde). Sua pronúncia em português seria Siará e seu significado “água ou rio verde”;  O escritor José de Alencar, conhecedor da língua tupi, afirma que Ceará se deriva de Siará, que significa “onde canta a Jandaia”;  O historiador João Brígido, Ceará antigamente se escrevia Siará. A grafia atual vem da corruptela da palavra tupi Siri-Ará, que vem de Siri (=andar para trás) + Ará (=branco); (Coluna do Sérgio Nogueira - G1, via Webcache do Google).
Distrito Federal
Sentido literal, por ser esta unidade um distrito à parte da federação e durante mais de um século (1889-1990) administrado diretamente pela União (Governo Federal). O antigo nome, na época do Império, era Município Neutro (1834-1889), mas o tratamento corrente chamava a cidade de Corte Imperial (assim como "Capital Federal" entre 1889 e 1934).
Espírito Santo
Sentido literal. Surge a partir da devoção a uma das pessoas da Trindade Santa de acordo com o cristianismo, isto é, uma das manifestações em substância de Deus, qual seja o Espírito Santo (veja Deus Pai, Deus Filho - Jesus Cristo -, e Espírito Santo de Deus).
Goiás
Dos goiases, uma tribo do Centro-Oeste do Brasil. A origem do topônimo Goiás (anteriormente, Goyaz) é incerta e necessita de pesquisas mais aprofundadas. Usualmente, afirma-se que o termo viria da suposta tribo dos índios Goiases que teria habitado a região próxima a Cidade de Goiás e se extinguido rapidamente. Entretanto, não há qualquer vestígio físico ou imaterial da existência real de tal tribo.
Maranhão
A partir da grafia hispânica Marañón, cognato de mpará-nã (em tupi, "rio largo", ou seja, mar), em referência ao rio Amazonas, tão largo que de uma margem não se avista a outra. Marañón era como os espanhóis se referiam a toda a bacia amazônica no período colonial. Em português também se apelida o rio Amazonas como "rio-mar". Apesar de o atual Maranhão não abranger o Amazonas, o nome recai sobre o estado porque entre 1621 e 1709, todo o norte do Brasil foi agrupado sob o Estado do Maranhão, com capital em São Luís, a partir de uma iniciativa da administração espanhola sob a União Ibérica.

Mato Grosso
Sentido literal, por causa da vegetação densa na região.
Mato Grosso  do Sul
Derivado do anterior, por ser a porção meridional (sul) que se separou em 1977.
Minas Gerais
Sentido literal, por abrigar campos de extração de inúmeros minérios, principalmente ouro, diamante e ferro, além de gemas e pedras preciosas. A província era originalmente parte de São Paulo e era conhecida como "Terra dos Goytacazes/Goitacases", por referência aos índios antropófagos que habitavam a região. No início do século XVIII, porém, exploradores começaram a encontrar ouro e outros minérios preciosos e houve um afluxo migratório (corrida do ouro) na região. O episódio levou à Guerra dos Emboabas. Em 1709, a Coroa Portuguesa estrategicamente separou o território das Minas e o pôs sob seu controle direto (Capitania de São Paulo e das Minas, depois Capitania das Minas de Ouro e, mais tarde, com o acréscimo de outros minérios, Capitania das Minas Gerais). Até hoje a mineração é atividade de papel primordial no estado.

Pará
Do tupi pará (rio), em referência ao estuário do rio Amazonas.
Paraíba
Do tupi pará (rio) + ayba (ruim; no sentido de impróprio à navegação) ou então pará + yba[ka] (céu) ("rio do céu", provavelmente metáfora para "céu azul").
Paraná
Do tupi mparanã (literalmente, "rio largo", referência ao mar), por causa da largura do rio Paraná.
Pernambuco
Do tupi mparanã (mar) + mbuka (oco), em referência aos arrecifes que se formam no litoral do estado; a mesma formação batizou a capital do estado, Recife.

Piauí
Do piau (uma espécie de peixe de água doce) + y (água), donde "rio dos piaus".
Rio de Janeiro
Sentido literal, por ter sido descoberto no dia 1º de janeiro de 1502 por Américo Vespúcio, e por julgar-se que a baía da Guanabara fosse a foz de um rio. Na geografia da época, os portugueses não distinguiam estuários de baías, além de estarem acostumados ao formato da baía do Tejo em Lisboa, que se assemelha ao da Guanabara.

Rio Grande  do Norte
Sentido literal, sem que se saiba ao certo a qual rio da região se fazia referência.
Rio Grande  do Sul
Sentido literal, por julgar-se que a Lagoa dos Patos, de formato longo e estreito, fosse um rio (de fato, abriga a foz do rio Guaíba). A lagoa foi o local do estabelecimento da primeira colônia no estado, na atual cidade de Rio Grande.

Rondônia
Em homenagem ao Marechal Cândido Rondon, explorador da região.
Roraima
Do ianomâmi roro imã, que de acordo com determinadas fontes significa "montanha trovejante".
Santa Catarina
Em homenagem a Santa Catarina de Siena, reverenciada tanto por portugueses e espanhóis (o estado foi colonizado principalmente por açorianos).
São Paulo
Assim batizado pelo colégio (monastério) jesuíta de São Paulo de Piratininga. Durante os primeiros três séculos, a cidade era conhecida como Piratininga — que por sua vez deriva de pirá (peixe) + tininga (seco), donde "peixe seco", em referência ao rio Tietê — e a capitania como São Paulo. O uso do hagionímico para ambos só se consolidou no século XVIII.
Sergipe
Do tupi siri (siri) + jibe (riacho, córrego, ribeirão), donde "riacho dos caranguejos"; outra etimologia se refere a um cacique local, Serijipe, mas cujo nome teria a mesma origem.
Tocantins
Do tupi tukan (tucano) + tin (nariz), donde bico de tucano, em referência à confluência dos rios Araguaia e Tocantins, que tem um formato curvo que lembra o bico da ave; a região também é chamada de "Bico do Papagaio".

É interessante observar que muitos nomes não possuem uma origem bem documentada, mas acabaram por denominar a região por força da tradição cheia de corruptelas e lendas sem comprovação factual. Assim, em alguns casos, o que temos é uma explicação dada por uma das várias teses em torno do tema.

Nenhum comentário:

Postar um comentário